侨友网首页新闻 侨团 侨场 寻亲 旅游 怀旧 侨史 点歌台 音乐 电影 视频 书画 诗词 摄影 猜謎語 哲理 养生 侨友专访网络学习
会员名: 密码:   申请新会员  聊天
侨友网 >  网络学习 >  "师傅"与"师父"

"师傅"与"师父"

发表时间:2015-05-14 23:07:41   【千仞】   <回到首页>   手机阅读文章

     




“"师傅"与"师父"


千仞
 

     金源网友在回应我的贴文《"五部曲“还是"五步曲"》时,提出"师傅”与“师父”用法有何不同的问题与我讨论。对此,我向未留意,更无深入研究,只能将翻查工具书以及网站搜索所得,结合个人体会,综合回复于下,聊供参考而已:
  “师傅”一词,很早见于古籍,在战国时期就出现了,而且从一开始就是用来指老师的;秦汉以后,师傅由泛指从事教学工作的老师,演变为专指帝王(包括帝和王)的老师。后来,“师傅”的所指逐渐下移,平民百姓的教师也可以蒙受此称。   
  在现代日常生活中,“师傅”则是个很常见的泛用词。人们常用它来表示对木工、水电工、钳工、艺人等有某种技艺的人的尊称。例如:"这个问题,我请教了一位电工师傅,才知道其中的奥秘。"你不必是他的徒弟,照样称之为师傅。   
  有师徒关系时,徒弟对给自己“传授技艺”的人,则多称为“师父”,所谓"一日为师,终身为父","师父"更显敬意,有更强的感情色彩。《西游记》里的唐僧,其三个徒弟悟空、八戒、沙僧就是叫他"师父""师父"的;武侠小说中,也多用"师父"一词:"师父在上,受徒儿一拜。"这类语句是我们所习见的。   
  另外,当我们尊称和尚、尼姑、道士时,宜用“师父”,不宜用“师傅”。例如:"请问师父,宝刹的住持星云大师今天在吗?"   
  总起来说,没有师徒关系时,宜用“师傅”称呼;有师徒关系时,多用“师父”;对和尚、尼姑、道士等,则只宜用“师父”。
  "师父""师傅"读音相同,口语中听不出有何不同,只有写成书面语时才有所区分。我想,即便混用了,似也无伤大雅吧。

 

    

 

 

阅读(1259) 评论(6)
我要博文分享到:
  • 金源 2015-05-17 12:03:31

     敬谢千仞师傅的解答、指正!您对汉语的深入研究,非同一般,小弟钦佩不已!诚如红豆兄所言,“请受徒儿一拜”!

  • 童樂 2015-05-15 17:43:46

    謝謝千仞老師深入淺出的解說,受益了,謝謝。




    (来自触屏版)

  • 咏鳴 2015-05-15 13:16:18

    雄兔兄】所言:“咏鳴愛徒遍天下 ,師父衔頭當無愧”。及【千仞前輩】所指“師傅與師父”都在小弟身上應驗!不但此稱呼,小弟既然已成:“師尊、師公、大師公、太師公、師公太”之輩稱!....除『南北極』之人士和『美國紅種人』以外,我這雙手都已接觸過;“黑、白、黃、棕、加國紅種”各色人種!皮膚之質素最漂亮和油滑的是:黑種人!最差質素皮膚和汗毛粗硬是:埃及人!....吹牛了!請多多包涵!

     

  • 雄兔 2015-05-15 06:11:46

    咏鳴愛徒遍天下  

    師父衔頭當無愧

     

  • 杨松 2015-05-15 06:10:08

    拜读千仞老师深入浅出的“咬文嚼字”,获益良多。敬谢千仞老师!望您多写帖文,供我们学习。

  • 紅豆 2015-05-15 01:18:06

    ~ 千仞師父在上,請受徒兒一拜。

我要评论
请您先登录再评论,如果您还没有加入侨友网,请先注册会员。

我要登陆 | 注册会员