侨友网首页新闻 侨团 侨场 寻亲 旅游 怀旧 侨史 点歌台 音乐 电影 视频 书画 诗词 摄影 猜謎語 哲理 养生 侨友专访网络学习
会员名: 密码:   申请新会员  聊天
侨友网 >  侨友之窗 >  新闻 >  [Kolbahin] 20: Jauh Di Mata

[Kolbahin] 20: Jauh Di Mata

发表时间:2016-10-12 16:07:01   【米糕粄】   <回到首页>   手机阅读文章


 
                     

聽不到音樂的網友,請點擊以上右手邊的白色三角鍵來引出背景音樂!

 

 

  
 

[Kolbahin] 20
(Kolom Bahasa Indonesia)


 

《Jauh Di Mata》


 

 

翻譯文:楊松         文、編:米糕粄

美女圖片來自網絡
 

 

印尼民歌《目送你远去》

(Jauh Di Mata)歌词

杨松翻译作

 

  

  
 

印尼民歌《目送你远去》

(Jauh Di Mata)歌词

杨松翻译作

 

       Wahai, tak rupanya saja, ini betul dan benar bahwa 「Kolbahin」(Kolom Bahasa Indonesia) telah menjadi rame, di dukung dengan banyak netizen di 《Qiao You Net》, jumlah penggemar bahasa Indonesianya mulai neningkat, dan lagi mulai ada pengemar dan pendukungnya yang giat dan aktif berubah menjadi kontributor 「Kolbahin」! Disini saya doakan dan juga berasa yakin bahwa jumlah kontributornya juga akan naik dan blog ini akan menjadi blog yang disukai dan populer!

      Nikmatilah karya salinan dari bahasa Indonesia ke bahasa Tionghua dari Pak Yang Song! Ini tentu menjadi krim yang mendekorasi bolu「Kolbahin」kita semua! Terima kasih banyak, Pak Yang Song!

  

wahai: 感歎詞,表示讓人注意,提醒等
rupanya: 看樣子
dukung: 支持
netizen: 網友
jumlah: 數目
pengemar: 愛好者
meningkat: 升起,升高
pendukung: 支持者
giat: 勤力,用功
kontributor: 貢獻者
doa: 祈望,祈禱
yakin: 深信,
blog: 博客
populer: 流行的,大眾喜愛的
nikmat: 享受
karya: 作品
salin: 翻譯  salinan: 翻譯作品
krim: cream 奶油  蛋糕上的奶油,錦上之花,來自法語          和英語中的成語 crème de la crème: 
dekorasi: 裝飾
 
 

 

  

  

  

  

  

  

  

  

  

 
 
 
 
Jauh Di Mata

《目送你远去》

 

Oh jauh di mata dalam kenangan wajahmu tetap terbayang

哦,目送你远去,面容身影已永记我心上

Sungguh berat kita berpisah airmataku titik berlinang

依依伤别离,晶莹泪流如涓溪水流淌

Oh kabar berita kirimkan saja diangin melayang

哦,期盼你音讯,付托清风悠悠细语耳旁   

Bila ingin berjumpa kirimkan rindu hatimu diawan petang

心中的思念,寄情晚霞飘送倾诉衷肠

Semoga badanmu diakhir kalam kembalilah kepangkuanku

身心已疲累,盼你终回到我的怀抱里

Ku kan menunggu selamanya selagi hayat di kandung badan

我的心上人,我永世期待你归故园里

Tabahkan hatimu selama engkau dalam perjalanan

一路扑风尘,愿你意志如磐石般刚毅

Bila kita berjumpa selamanya tiada ingin berpisah lagi....

久别喜重逢,我俩誓言永远不再分离

 

 
kenangan: 思念,懷念,回憶

bayang: 影子     terbayang: 呈現,浮現,顯示
linang,berlinang: 亮晶晶, 
melayang: 飛翔,pikirannya melayang: 走神
bila: 如果
berjumpa: 相見
rindu: 懷念,惦念
awan: 雲
petang: 傍晚,下午,暗
semoga:願,祝願,
diakhir: 在最後,在末尾,
kalam:語,詞語(阿拉伯語)
pangkuan: 膝上,懷抱
selagi=lagi: 正在,還在 
hayat: 生命,生存, ilmu hayat kimia: 生物化學,
kandung: 囊袋,袋, ibu kandung: 親生母
tabahkan: 使堅定, 使堅強
perjalanan: 路途,路程,運行,流動
tiada: 沒有    tiada di rumah: 不在家
ingin: 想要,欲

 

  

  

    

    

    

qiaoyouimage

 

qiaoyouimage

 

 

Selamat Belajar!

   謝謝大家!

  


你 現 在 欣 賞 到 的 歌 是 :
《 Jauh Di Mata 》

   

 

阅读(1690) 评论(20)
我要博文分享到:
  • 米糕粄 2016-10-14 23:12:26

    敬謝「池興敏」兄的再次留言,發表自己真實的感想和頗有見地的好提議!

    首先必須先糾正您自己的錯誤感覺,因為目前您寫出來的印尼文,已經不是Pasaran的印尼文了!對自己要有信心!恭喜您!您的水平進步和提高得很快,可說是一日千里,已經完全可以登上大雅之堂了! 放心吧!

    要學好語言的重要條件,我自己認為是須要有環境(如有「Kolbahin」印尼語專欄,有親友經常和您用印尼語溝通、經常看印尼語的報刊雜誌等等)、然後是自己願意多學、多看、多練、多寫和多講!不必理會別人怎麼看您嘲笑您,持之以恆,堅持下去,笑您的人最後也不敢笑您了,那時,您就是已經成功了!記得英語有句諺語說得不錯:He who laughs last, laughs best! = Dia yang tertawa terakhir, tertawa terbaik! = 誰笑到最後,誰笑得最好!

    至於你建議的對發表的文章中不恰當的語法或拼因提出糾正或看法,這應該是非常好的提議。據目前在下所知,應該有「胡蘿蔔」兄、Ibu Sri、「文根」兄和「楊松」兄等能夠擔任此重任,而且這還要取決于他們的時間,有時間的話,相信他們會樂意幫忙的,在原文上提出建議。

    至於出題目做作業,我倒反而建議,根據每個人的實際生活情況,自己用印尼文試寫博客,內容不限,遊記、時事感想或電影評論等皆宜,不受時空和地點的限制。這樣會不會比較容易上手和恰當些?未知大家的意見如何?

  • 池兴敏 2016-10-14 21:47:38

      特别感谢印尼文圈的诞生是侨友网美丽的特色,五彩缤纷的园地,丰富了精神生活。遗憾的是我强烈感觉自己PASARAN的印尼文实在难登大雅之堂,有时候为了表达一个意思绞尽脑汁还是词不达意很尴尬。很希望各位老师们前辈们的多多指点:建议对每一位发表的文章对其语法及不恰当的句子提出看法,然后出一些题目做作业。成为超级印尼文SUPER BAHASA INDONESIA.

  • 胡蘿蔔 2016-10-14 18:43:41

    Pak Chandra, terima kasih atas kunjungan Bapak ke Kolbahin. Kolbahin ini bisa hidup sampai sekarang, itu bukan jasa saya dan Michael, melainkan berkat dukungan teman-2 netizen dari Qiaoyou Net. Tanpa dukungan Bapak dan teman-2 dari Qiaoyou Net, Kolbahin ini tidak akan dapat tumbuh dengan subur.

  • 米糕粄 2016-10-14 18:41:03

    敬謝「易靈」大姐的捧場!我們都是「楊松」老師的粉絲!他的翻譯是一流的!他願意支持我出「Kolbahin」印尼文專欄,真是蓬蓽生輝呀!

    「楊松」老師從「Kolbahin」問世以來,和其他許多的網友如Ibu Sri、「文根」兄、「池興敏」兄、「幸運」妹子、「秋貓王」大姐、「讚他啦」兄、「美公」、「紅心」兄、「沙地曼」兄、「禾苗」妹子等等網友一樣便已經積極地支持本專欄的活動,提出建議,讓本專欄更加充實、易讀和實用。在此感謝這些網友的支持、鼓勵和奉獻!感恩!

     

  • 米糕粄 2016-10-14 16:36:45

    Terima kasih banyak ya Bu「秋貓王」dapat datang lagi memberi tahu bahwa musik 《Jauh Di Mata》sekarang sudah dapat didengarkan dari kota Wuhan juga!

    u

    Lho! ibu juga suka menengoki dan menikmati gambar-gambar dan foto-foto gadis cantik ya? Jika gini, terus terang saja hobimu itu baik, dan persis sama dengan hobiku lho! Hahaha!

     

    Saya tahu bahwa Pak Sadiman sekarang menjadi pusing dikasih gambar-gambar ini dan masih mumet dan bingung, mau memilah gadis yang mana yang akan diajak dijadikan MODELnya dia. Gadis ini cantik, itu seksi, yang itu lagi genit.... Nanyakin saya lagi apa boleh diungdang semuanya, termasuk gadis yang terakhir, yang agak sedikit gemuk itu? Saya jawab, yo ora popo, silahkan saja! 

     

    Pemandangan Suzhou sebetulnya sudah hebat, tapi, pasti akan lebih seru dan menarik jika ada model-model yang ayu dan bergaya didalam pemandangannya ... !!! Hehehe!!!

     

  • 胡蘿蔔 2016-10-14 11:51:06

    Pak Guru Yangsong, selamat pagi, terima kasih atas kemurahan hati Bapak untuk menjemput kedatangan kami di Bandara Changi. dan juga terima kasih atas tawaran Bapak untuk menyanyikan lagu apa saja yang kami harapkan bilamana kami berkunjung ke Singapura.

    Saya akan berunding dengan Michael dulu dan akan saya kabari jika sudah ada kepastian.

  • 讚他啦 2016-10-14 08:50:50

    《米糕粄》大哥和《胡蘿蔔》大哥在僑友網開闢了【印尼文專欄】,一石激起千重浪,掀起學習和重新學習印尼文的熱潮,我們從20輯里得益良多,衷心感謝 ! 

  • 杨松 2016-10-14 07:40:15

    WELCOME TO SINGAPORE! "Ku kan menunggu selamanya selagi hayat di kandung badan……”(《Jauh Di Mata》).SAYA AKAN MENUNGGU DI CHANGI AIRPORT SINGAPORE UNTUK KADATANGAN BAPAK AND IBU.
    PAK GURU MERINTA MUDIR MANYANYI LAGU APA SAJA BOLEH, NO PROBLEM,TIADA MASALAH.SINGAPORE JUKUP PANAS, KALAU BAPAK MENGGETAR WAKTU MENDENGAR NYANYIAN MURID MASIH BOLEH DI TAHAN,TAPI SAYA YAKIN BAPAK/IBU AKAN MENGIMPI KETAKUTAN (NIGHTMARE)LOH!

     

  • 胡蘿蔔 2016-10-13 23:58:11

    Pak Guru Yangsong, terima kasih atas kesediaan Bapak untuk menyanyikan lagu"Jauh Di Mata" dlm Bhs Tionghoa bilamana Bapak datang Ke Hongkong.

    Apakah Bapak juga bersedia nyanyi lagu itu dlm. Bhs Tionghoa jika saya dan Pak Michael pergi ke Singapura untuk mengunjungi Bapak? Bila Bapak setuju, saya akan mengajak Pak Michael untuk terbang ke Singapura! Saya menunggu jawabanmu!

  • 杨松 2016-10-13 17:24:43

    SUNGGUH SUNGUH TERIMA KASIH PAK GURU MICHAEL MENERBITKAN KOLOM YANG MENARIK INI.
    十分感激郭老师和师母费心协助,使更多网友听到JAUH DI MATA》的乐曲

    DORONGAN DARI BAPAK AND IBU SEMUANYA AKAN TERUS MENERUS MENDORONGKAN SAYA BELAJAR BAHASA YANG LEBIH GIAT DAN SEMANGAT. SAYA SANGAT BERSYRKUR HATI KEPADA KAMU.

    PAK ROBERT YANG HORMAT, BAPAK INGIN MENDERAR MURID YANG SONG MENYANYI  LAGU 《Jauh Di Mata》? BELEH DAH, SYUKURLAH KALAU SAYA ADA KESEMPATAN KE HONG KONG, MUNGKIN AKAN MENYANYI DI DEPAN BAPAK, TETAPI HARAP PAK ROBERT MEMAKAI BAJU YANG JUKUP TEBAL, KARENA SAYA  RAGU RAGU BAPAK AKAN MENGGETAR GETAR MENDENGARNYA LOH!


     

  • 秋猫王 2016-10-13 16:13:49

     Banyak terima kasih Pak Michael ,aku sekarang sudah dapat mendengari lagu [Jauh di Mata] yg kurindui beberapa hari  itu.

    Sangat menarik suara sipenyanyi,dan juga merasa dia menyanyi sungguh2 dalam hati jg pilu ,jadi tambah menarik hati kami yg mendendarnya .Apa lagi ditambahi dengan  foto2 cewe2 yg cantik2 seperti bintang film itu, wah hebat betul ……

    Tapi kok Saudara Sadiman endak muncul2?Apa sedang ngelamun?Tentang memikir-mikir atao memilih-milih, bahwa cewe yg mana yg akan dipilih utk menjadi madern fotonya ?

    Tenang aja Saudara Sadiman, aku ini hanya guyonan  saja ,hanya utk iseng-iseng !

     

  • 胡蘿蔔 2016-10-13 10:50:36

    Pak Michael, sejak Kolbahin Ke-20 memuat lagu "Jauh Di Mata" yg disertai gambar-2 cewek cantik, netizen-2 Qiaoyou Net beramai-ramai datang berkunjung. Apalagi setelah Pak Guru Yangsong menempelkan salinannya dlm Bhs Tionhoa, riaksinya meriah sekali.

    Di sini saya mau ikut memuji Pak Guru Yangsong yang telah sudi menyalin lagu itu ke Bhs Tionghoa. Salinannya sungguh hebat, rasanya tidak kalah dari lagu asalnya.

    Apa bila Pak Yangsong dapat menyanyikan lagu itu dlm. Bhs Tionghoa dan disertai musik akordion, Kolbahin Ke-20 ini tentu akan lebih ramai.

    Di sini saya juga akan memuji kemajuan Bhs Indonesia Pak Xingming dan niat Si Ratu Kucing yg sudi menulis blog dlm Bhs Indonesia. Mudah-2an Kolbahin dapat menjadi Batu Loncatan untuk belajar Bhs Indonesiae.

  • 易靈 2016-10-13 09:22:24

    本來就精彩,再加上多智多藝的楊老師聯手,更是高超無比了!讓我這個印尼文膚淺者能更加深入欣賞!謝謝兩位老師!




    (来自侨友网触屏版)

  • 世世幸運 2016-10-13 08:39:46

    米糕粄老師            早安! 很久以前, 不變紅心前輩, 早就 向LUCKY提出介紹郭老師, 因LUCKY 答應百合與百合一齊向郭老師學習. 但LUCKY遲鈍, 尚未開窍,後來到 府上再學習,才開始懂得電腦之微妙. 感恩前輩們對LUCKY 之關愛!

    郭老師, 師母是電腦醫生.

    能醫電腦百病

    我們所求必應

    祝大家健康幸福 萬事必贏                  

     

  • 米糕粄 2016-10-12 22:54:16

    「秋貓王」大姐今天傍晚給我寄了信息,投訴說在武漢聽不到音樂。我答應我會想辦法。後來自己解決不了,還是找了郭師傅求救。他二話不說,馬上答應想法解決。

    他雖然忙,但是一個小時後,他在手機裡通知我說,解決了。原來是因為他有賢內助的幫忙... ... 我實在非常感激他們無私的幫忙和支持!郭師傅、師母,感謝您們啦!感恩!

    現將我試過的音樂杠貼在博客本文的開頭,打開本貼文後,便點擊音樂杠白色健就可以聽到音樂了!溫馨提示:音樂經常要過5-10秒後才能開始,要稍微耐心等... ...

    祝「秋貓王」大姐以及在國內聽不到音樂的網友可以點擊成功,聽到音樂!Good Luck!

  • 世世幸運 2016-10-12 21:56:01

    眼見美女如雲

    喜行桃花鴻運

    目送飄遠如雲

    愛情能否誓允

     

    <

  • 杨松 2016-10-12 21:27:24

    Terima kasih Pak Guru Michael, saya dapat dorongan dari bapak baru berani mencoba menyalinkan lirik 《Jauh Di Mata》ini. Mohon jikalau ada kesahan atau kekurangan bisa dapat pembetulan dari bapak dan kawan kawan di qiao-You Net. 

    音乐是人类的第二语言,音乐会净化你的心灵,丰富你的人生。《Jauh Di Mata》是我很爱听的一首印尼乐曲,细细听来,很有韵味,旋律悠扬,歌词雅婉,也希望大家喜欢。我欠缺翻译外国歌歌词的专业资格,仅是尝试和学习中。祈望见谅。现重读译文,深感还很不足,译得太“CHINESE化”未能很好令人感受到原印尼诗文的温情柔婉,哀怨动人,望大家指正,以便改进。

  • 米糕粄 2016-10-12 21:20:50

    Pak 「池興敏」,kami gembira dapat melihat Bapak bersemangat tinggi dan bisa dapat mencari kesempatan untuk sering mampir ke「Kolbahin」dan meninggalkan komentar yang ditulis selalu dalam bahasa Indonesia. Ini berarti meskipun sibuk, Bapak sangat teguh untuk belajar dan tak lelah mencari kesempatan untuk belajar bahasa Indonesia, satu bahasa yang cantik dan tak begitu sukar untuk dipelajari!

    Mudah-mudahan「Kolbahin」ini dapat menjadi satu platform bermanfaat, yang dapat digunakan oleh semua netizen disini untuk belajar bahasa Indoneisa. 

  • 米糕粄 2016-10-12 19:34:46

    Pak Yang Song, terutama saya mau mengucapkan banyak terima kasih atas kegiatan Bapak untuk menyalin lirik 《Jauh Di Mata》ke bahasa Tionghua. Keduanya ya saya puji benar-benar salinan Bapak ini yang benar-benar sangat indah dan elegan!

    Andai kata saya yang disuruh menyalinkan lirik ini, meskipun diberi sepuluh hari, saya pasti akhirnya cuma bisa angkat tangan dan cuma terpaksa menutup wajah saya dan mengembalikan selembar kerta putih saja! 

  • 池兴敏 2016-10-12 18:32:57

        Lagu rakyat Indonesia memiliki fitur khas - diversifikasi. Dalam proses yang panjang perkembangan sejarah, Indonesia dan Tiongkok, India, Arab dan negara-negara lain memiliki pertukaran yang lebih dekat dalam banyak aspek musik, politik dan ekonomi, budaya dan lainnya. 

         Saya suka mendengarkan musik maupun irama puisi Indonesia, kadang-kadang saya memperbandingkan dengan puisi Tiongguo yang sangat memirip dengan puisi Indonesia juga bisa berkesan tak habis habis . lyric nyanyian 《Jauh Di Mata》yang di persembahkan oleh bapak Yangsong bagus sekali terima kasih!

      

我要评论
请您先登录再评论,如果您还没有加入侨友网,请先注册会员。

我要登陆 | 注册会员